哈韩、哈日风潮渐渐褪去之后,接下来的娱乐圈“哈”什么?最近,妮可·基德曼的新片《澳大利亚》曝光了新剧照,金发碧眼的妮可一身中国旗袍非常惊艳。而北美新剧《邪恶力量》中也出现了《还珠格格》的身影。就连大热中国国内的一些韩剧中也不断出现中国元素……这一切似乎在告诉观众,世界娱乐正在“哈”中国。
妮可新片秀旗袍

时尚界的中国风盛行已久,中国红、中国元素等都在世界时尚舞台上大放异彩。而好莱坞电影近两年也大爱中国题材,《木乃伊3》将故事背景放到中国,并在中国取景拍摄;《功夫之王》是好莱坞班底用中国明星讲述中国故事。最近,在完全好莱坞制作的电影《澳大利亚》中,主演妮可·基德曼大秀中国旗袍。剧照上妮可金发碧眼,穿着红色大花旗袍,优雅迷人,背景也是一片中国风格的灯笼,充满了东方意蕴。
韩剧爱上中国诗词
中国的许多观众哈韩剧、吃韩餐、化韩妆,连说话的样子都要模仿韩星。其实,韩国人很“哈中”的,比如韩剧《新娘18岁》中,男主角赫俊和女主角贞淑就把三国时期诸葛亮的《出师表》背得滚瓜烂熟,贞淑更是因为会背《出师表》而受到男友爷爷的喜欢。而中国很多电视剧在韩国也很受欢迎,尤其是古装历史剧,比如《还珠格格》、《汉武大帝》等,都在韩国热播,还一度让韩国电视台产生“恐中症”。
“小燕子”美剧中“露脸”
《还珠格格》、《西游记》不只在中国国内热播不衰,而且红出国门,越南人最爱看中国剧,也曾引发山寨中国剧的现象,越南版“小燕子”、《西游记》就引发过网友热议。而“小燕子”的魅力绝不止如此。最近在北美热播的电视剧《邪恶力量》中,播出10余年的“小燕子”再次“露脸”:该剧第二季第六集中,一个角色打公用电话,电话的背景墙上赫然出现刊登了“小燕子”照片的英文报纸,“小燕子”在美国形成的热潮随处可见。